当前位置:首页 > 文学 > 正文
369.jpg 333.png

总之,人世难居。

总之,人世难居。  第1张

曲名:Camberwell
歌手:#1 Dads
所属专辑:About Face
发行年代:2014
风格:Indie

me=Camberwell&albumurl=http%3A%2F%2Fsingerimg.kugou.com%2Fuploadpic%2Fsofthead%2F400%2F20150716%2F20150716121906746855.jpg&musictype=2" play_length="230" singer="#1  Dads - About  Face" music_name="Camberwell" audiourl="http://fs.open.kugou.com/f93544a5388a2c75561c6b85783e6bcc/59eb3f80/G022/M00/08/00/Vg0DAFWFLsiAeAzyADgngtw2xlo541.mp3" albumurl="http://singerimg.kugou.com/uploadpic/softhead/400/20150716/20150716121906746855.jpg" mid="" musicid="15711085" frameborder="0" scrolling="no" class="res_iframe qqmusic_iframe js_editor_qqmusic">




歌词摘要:

The morning leads me over to my window.

清晨将我牵到窗前

The air feels sharp against my skin.

空气伸出锐利的手碰我

Am I leaning out, or the outside leaning in

是我正向外探去,还是外面正探进我来?

I wonder as I listen to the wind blow.

风吹过,我这样好奇地想着

People walk past in the streets.

街头行人往来经过

A city that I will never meet.

有的城市不会见我

People in their cars and their cars in the streets,

人们在车里坐着,车被街道拥着

the streets in the city where I sleep.

街道在我安然入睡的城市栖着

Walk down to the supermarket.

出发向超市走去

Milk and bread in my basket.

把牛奶和面包装进篮子里

Chocolate on the shelf and my mind on the docket,

巧克力在架子上摆着,心思在清单里写着

I'm a slave to the change that's in my pocket.

我是个奴隶,主人正在零钱袋里躺着

Planes draw lines in the skies.

飞机从空中划过

Beautiful people fill my eyes.

眼前漂亮的人很多

Drawing lines now to my own conclusions,

我的结论也得出来了

beauty is desire in disguise.

漂亮不就是乔装的欲望么

The morning leads me over to my window.

清晨将我牵到窗前

The air feels sharp against my skin.

空气伸出锐利的手碰我

Am I leaning out, or the outside leaning in

是我正向外探去,还是外面正探进我来?

I wonder as I listen to the wind blow.

风吹过,我这样好奇地想着


一句

发挥才智,则锋芒毕露;凭借感情,则流于世俗;坚持己见,则多方掣肘。总之,人世难居。愈是难居,愈想迁移到安然的地方。当觉悟到无论走到何处都是同样难居时,便产生诗,产生画。——夏目漱石


  

我非我

‪文/胡安·拉蒙·希梅内斯,译/原 野


我不是我。

我是那个

走在我身边却看不见的人,

有时我会探访他,

其他时候我会忘记他;

我说话时,他一直保持冷静和沉默,

当我憎恨时,他温柔地包容我,

在我不在的地方他行走,

在我死去的时候他会伫立。


相关推荐


0
369.jpg 333.png
369.jpg 333.png

发表评论

最新文章

推荐文章

取消
扫码支持 支付码